Haiku Noir – 2
Gabriel Rosenstock responds to old photographs with haiku in Irish and English: Versions in Scots by John McDonald.
(Antoin Sevruquin)
http://www.museumsyndicate.com/images/8/76685.jpg
“tuigeann tú go maith
cén fáth a bhfuilimse mar seo . . .”
bacach in Tehran
“you know well
why I’m like this . . .”
beggar man in Tehran
“fine ye ken
why a’m lik this . . .
gaberlunzie in Tehran
http://www.fubiz.net/wp-content/uploads/2015/01/0From-Getty-Images.png
lonraíonn réalta an tráthnóna go glé –
na caoirigh slán
sa loc
the evening star shines brightly –
all the sheep
are in the fold
the eenin stern’s blinterin bricht –
aw the yowes’r
in the fauld
[PAUSE HERE FOR SOME BLANK SPACE]
(Dmitri Baltermants)
http://i696.photobucket.com/albums/vv324/nov2dec/World%20Most%20Picture/DmitriBaltermants-Grief.jpg
glór ársa
ag nimhiú na gaoithe –
gol na mban san ár
ancient sound
poisoning the wind –
wailing of wives on the battlefield
auncient soond
pooshionin the wund –
pewlin weedaes on the battlegrun
(Dmitri Baltermants)
https://www.pinterest.com/pin/216665432050873521/
domhan folamh
croí folamh
canna déirce folamh
empty world
empty heart
empty begging can
tuim warl
tuim hert
tuim mealie poke
https://www.pinterest.com/pin/297448750369480852/
leanann trup
ina mbrionglóidí iad –
mangairí earraí cistine
the clatter continues
even in their dreams –
kitchenware pedlars
on an on the brattle
e’en whan thay’r dramein –
kitchieweir cadgers
(Josef Koudelka)
https://www.pinterest.com/pin/196117758744144230/
í ag féachaint siar
ar áit nár bhaile riamh di –
cailín giofógach
she looks back . . .
a place that never was home
Roma girl
she leuks back
tae a place thit wisnae hame –
traiveler lassie
https://www.pinterest.com/pin/298996862736089730/
teanga eile
a labhrann sé ina chodladh –
bolgchainteoir
he speaks another language
in his sleep –
ventriloquist
he threeps anither leid
in’s sloom –
ventriloquist
(Erik Petersen)
https://www.pinterest.com/pin/284852745153836259/
birds are singing it
dogs barking it –
the barbarians are coming
canann na héin é
á thafann ag na gadhair –
seo chugainn na barbaraigh
burds’r wheeplin it
dugs’r bowfin it –
the orra yins’r cumin
(Frank Hurley)
http://www.greatwar.nl/hurley/chateauwood.jpg
cogadh arís . . .
níl duilleog
ar bhile
war again . . .
trees have shed
their every leaf
mair weir . . .
treen hae cast
thair ilka leaf
(Felice Beato)
a n-ainm
á dtréigean sna leabhair taifid –
reibiliúnaigh a crochadh
their names fading
in record books –
hanged rebels
thair nems dwinin
i the record beuks –
hingit rebels
(William Carrick)
https://www.pinterest.com/pin/326722147940685971/
folús!
folús go leor . . .
díoltóir ciseán
emptiness!
so much emptiness . . .
basket seller
tuimness!
ower muckle tuimness . . .
skep cadger
(Eugène Atget)
http://www.museumsyndicate.com/images/3/28520.jpg
ní gan tairbhe é
an cat marbh féin –
bailitheoir ceirteacha
even a dead cat
has its uses –
the life of a rag-picker
e’en a deid bawdrons
hus its yisses –
life o a ragger
(Eugène Atget)
http://www.museumsyndicate.com/item.php?item=28510
the salesman has begun to hate the word
lampshades!
lampshades!
is fuath leis an díoltóir na focail
scáthláin lampa!
scáthláin lampa!
the fleein merchant’s seik o the wurd
lampsheds!
lampsheds!
http://www.museumsyndicate.com/images/8/76767.jpg
(David Frances Barry)
Smig Chlúmhach
den treibh Dakota?
ní hea! mise Uncail Sam
Hairy Chin
of the Dakota tribe?
no no! I’m Uncle Sam
Herry Chollers
o the Dakota clan?
naw naw! a’m Uncle Sam
http://www.museumsyndicate.com/images/8/76925.jpg
(David Frances Barry)
Beannaithe ina Seasamh
chífeá an t-athair inti –
Tarbh ina Shuí
Standing Holy
you can see her father in her –
Sitting Bull
Staunin Halie
ye can see’r faither in’r –
Sitting Bull
http://www.museumsyndicate.com/images/7/66116.jpg
(William Bell)
Private Myer –
bíonn a scáilghéag
ag spochadh as
Private Myer –
his phantom limb
taunts him
Private Myer –
his ghaistly limm
upcasts’m
http://www.museumsyndicate.com/images/7/61982.jpg
(Henry Hamilton Bennet)
Fiolar Óg
an todhchaí á léamh aige –
faic
Young Eagle
looking into the future –
nothing
Young Eagle
spaein the futur –
nowt
(Herbert Ponting)
http://www.museumsyndicate.com/images/5/48318.jpg
Varanasi . . .
lucht déanta tochtanna
éirithe as gnó
Benares . . .
mattress makers
gone out of business
Benares…
mattrass makkers
oot the box
(Giorgio Sommer)
http://www.museumsyndicate.com/images/4/34143.jpg
cá bhfios?
d’fhéadfadh an lá amárach bheith níos fearr . . .
díoltóirí castán
who knows?
tomorrow might be a better day . . .
chestnut sellers
whae kens?
the morn micht be a better day . . .
chessie cadgers
(William Carrick)
http://www.museumsyndicate.com/images/4/33857.jpg
raghaidh an domhan go léir
faoi bharr lasrach –
tairngreacht an sweep
the whole world
will go up in smoke –
prophecy of the sweep
the hail warl’ll
gae up in reek –
spae o the sweep
(E. J. Bellocq)
Storyville, New Orleans –
tá’s ag madraí an bhaile
cad tá ar siúl
Storyville, New Orleans –
the dogs on the street
know what’s goin’ on
Storyville, New Orleans –
e’en the causey dugs
ken whit’s gaein doon
(Walker Evans)
https://ephemeralnewyork.files.wordpress.com/2014/06/subwayportraitswalkerevanaccord.jpg
ar feadh na hoíche
is ina corplár –
poirt éagsúla an éadóchais
penetrating
the heart of night . . .
desperation knows many tunes
howkin
the hert o nicht . . .
wanhowp kens monie tuins
(Claude P. Dettloff)
http://img.src.ca/2013/07/25/635×357/130725_h53p3_esperame_sn635.jpg
earrach –
méadaíonn an Bhanríon
pinsean na mbaintreacha cogaidh
spring time –
Her Majesty increases
the war widows’ pension
Voar –
the Queen eiks
the weir weedaes’ placks
(Dario Mitidieri)
https://www.vice.com/it/read/dario-mitidieri-children-of-bombay
Mumbai –
an ghealach ag faire
ar dhílleachtaí
Mumbai –
the moon watches over
orphans
Mumbai –
the muin taks tent ower
orphants
http://oncetimeislost.tumblr.com/
threy o’clock
i the efternuin –
walcome tae suburbia
trí a chlog
san iarnóin –
fáilte go dtí na bruachbhailte
three o’clock
in the afternoon –
welcome to suburbia
https://www.pinterest.com/pin/543176405037824944/
the wind whistles
a nameless tune –
empty shell cases
the wund fussles
a nemless tuin –
tuim shall cases
port gan ainm
ag an ngaoth –
cásálacha sliogán folmha
(Fan Ho)
https://www.pinterest.com/pin/318066792410920398/
whaur is’t
we’re gaun aw the time?
our sheddaes oxterin
cá bhfuil ár dtriall
an t-am ar fad?
scáthanna ag guailleáil a chéile
where is it
we are going all the while?
shadows jostling
https://www.pinterest.com/pin/554435404100315307/
rainy morning
a bowl of porridge . . .
what more would you want!
weet mornin
a bowlie o parritch . . .
whit mair wid ye want!
maidin bháistí
babhla leitean . . .
cad eile a bheadh uait!
https://www.pinterest.com/pin/360006563943039665/
afore lang
he’ll be growein thaim himself –
orange cadger
lá breá éigin
beidh sé féin á saothrú –
díoltóir oráistí
some fine day
he’ll be growing them himself –
orange vendor
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/ff/d8/22/ffd822f9aa3f36a3c8cd8dfa21ebfb8b.jpg
Hi Yo, Silver!
guthanna i gcloigeann
an iar-Lone Ranger
Hi Yo, Silver!
voices in his head –
former Lone Ranger
Hi Yo, Siller!
vices i the heid
o an ae-time Lane Ranger
(Raoul Hausmann)
https://www.pinterest.com/pin/497295983832983497/
gan labhairt
ar feadh lae
ar feadh míosa . . . ar feadh bliana
not to speak
for a day
for a month . . . for a year
no tae threep
fir a day
fir a month . . . fir a towmond
(Werner Bischof)
https://www.pinterest.com/pin/557390891360238080/
No to War!
which of these words
do grown ups not understand?
Diúltú do Chogadh!
cén focal díobh sin nach dtuigeann
daoine fásta?
No tae Weir!
whilk yin o thae wurds
dae the growed ups no unnerstaun?
Gabriel Rosenstock’s latest volume of haiku is Stillness of Crows.
Browse Front PageShare Your Idea
Comments
Read Elephant’s Best Articles of the Week here.
Readers voted with your hearts, comments, views, and shares:
Click here to see which Writers & Issues Won.